ПрезиДЕНТ
Войти  
Подписка 0
FwIzArD

Это интересно.

Оцените эту тему:

9 сообщений в этой теме

Название будущей столице русского государства дали финские племена, некогда, впрочем, не так уж давно, всего тысячу лет назад, обитавшие в нынешней России. Непосредственно имя городу дано одной из двух рек, при слиянии которых он был поставлен. Река звалась «Москва» от финского musta — «черная» (для сравнения полезно привлечь и областное финское muskea — «темный»). Как известно, в пору крещения Руси — крещения в смысле наречения ее рек, озер, возвышенностей и поселений вечными именами — пространства от Балтики до Урала и от Волги до Днепра были покрыты густыми труднопроходимыми лесными зарослями. Из протекающих здесь рек сравнительно узкие были затенены переплетавшимися над ними ветвями могучих деревьев, росших по их берегам; такие потоки представлялись финским лесным охотникам и собирателям ягод и грибов «черными», «темными» — по-фински муста, мускеа; свойственное тюркским языкам тяготение к ударению на последнем слоге оказало тут свое влияние и, таким образом, довершило организацию слова Москва — «черная, темная (река)». Названия рек Меты в Новгородской области и Псковы, тоже, как Москва, давшей имя городу, представляют собою необходимые параллели для доказательства; вывод подкрепляется наличием переводных обозначений, говорящих об одном и том же: Кара Су на Кавказе, Черная речка в восставшем «из тьмы лесов» Санкт-Петербурге.

Когда же лесная река была широкой, она словно раздвигала берега, в ее воды гляделось бледное северное небо. Водный простор казался «белым», по-фински valkea, так образовалось имя Волга. Его параллели: Волхов (из «Волхова» т.е. valkea-va — «белая вода»), Влтава, Пулково, Полтава, Молога. Но если широкий водный простор называли «белым», и это слово кровно связано с финским valkea, то нетрудно понять, почему слова «большой», «великий» имеют в своей основе те же согласные Б(В)-Л-К. После сказанного становится ясным происхождение названий «река Белая», «река Великая», «Белое море», «Балтийское море» (baits по-латышски «белый»). Интересно, что у арабов Средиземное море называется аль-бахр аль-абъяд алъ-мутавас-сит — «Белое Срединное море».

В отличие от «Москвы» имя Новгорода выглядит чисто русским. Но, во-первых, обе его части имеют восточное происхождение («новый» — перс, нав — «новый», «город» — араб, каръя(т) — «город» из древнесемитского первоисточника); во-вторых, обозначение «новый город» более чем вторично, ему предшествуют имеющие тот же смысл названия «Карфаген» в Африке, «Картахена» и «Неаполь» в Европе, «Шахр-и-нав» в Азии, не говоря уже о менее известных. К этому разряду относится и наименование Одессы, воспроизводящее имя левантийского города Эдесса (араб. хадас, амхарск. аддис — «новый»).

В имени «Ярославль» обращает на себя внимание частица «-ль». Она восходит к тюркскому относительному (показателю относительности) -ли. В словах, где первый гласный — твердый, тюркская гармония гласных меняет показатель относительности на -лы: Шамахы — шамах(ы)лы — «шемахинский»; Талыблы — «происходящий от человека по имени Талыб»; но Керимлй — «происходящий от человека по имени Керим». Итак, «Ярослав-ль» из первоначального «Ярослав-ли» означало «происходящий от Ярослава, Ярославов (город)». Чтобы такое сочетание звучало естественно, надо помнить о том, что и само имя «Ярослав» в составе обеих своих частей уходит корнями в глубокую восточную древность. То, что «Ярослав» и «-ль» возникли в разное время, доказывается выпадением частицы при обозначении принадлежности человека к городу: «ярослав-ец». Любопытно отметить, что тюркская частица, о которой идет речь, присутствующая также в русском «для» и в арабской частице дательного падежа ли-, образовала и глагол «льнуть» (ль-нуть).

Известно, что возникновение Киева связывается с именами трех братьев — Кия, Щека и Хорива. Однако эти имена больше никогда не встречаются, они не вошли в употребление народом и отсюда начинается сомнение. В свое время образованный генерал А.А. Игнатьев (в книге «Пятьдесят лет в строю»), как представляется, вполне доказательно утверждал, что спутники Рюрика Си-неус и Трувор — не люди, а скандинавские обозначения понятий «свой дом» и «верная дружина», с которыми Рюрик и явился в чужую землю. Это открытие острого ума наглядно указывает на способность филологии раньше другой науки достоверно восстанавливать картину прошлого. Филологически исследуя время начала Киева, можно заключить, что Кий, Щек и Хорив — не имена трех братьев, а три обозначения одного и того же персидского царя: шах Кей Хосров. Позднему летописцу, затворнику монастырской кельи, не знавшему восточных языков, простительно искажение, тем более незначительное, — персидских слов; нельзя винить его и за перестановку двух первых обозначений, когда он уже исходил из существующего названия «Киев» и пытался его объяснить. То обстоятельство, что за южной границей русских земель жили иранские племена, даже если не думать пока об иранском происхождении самих русов, приводит к мысли, что город на Днепре был основан именно иранцами либо же русскими данниками персидского самодержца. Кроме тождества «Кий-Щек-Хорив» с «Кей-шах-Хосров» доводом в пользу вывода об иранском происхождении Киева является то, что, во-первых, царь из сасанидской династии Кеянидов шах Кей Хосров действительно правил в это время (531-579 гг.), а во-вторых, что цепь филологического видоизменения названий города: Киев — Киева — Киеба необходимо приводит к начальному звену «Кейаба(д), т.е. «город Кея, Кейград»; в этом исходном звене крайний согласный «д», не защищенный ударным гласным, выпадает.

Восточное влияние, но уже армянское, наблюдается на землях северного Причерноморья и прилегающих к ним и в другое историческое время. В названии «Харьков» нетрудно видеть армянское хайер(ен) гюх — «армянская деревня» (здесь «гюх» постепенно превращается в «ков», как в такое же «ков» превращается персидское кух в слове «ковчег»).

Параллелью к названию «Харьков» по смыслу является название крымского городка Артек из хайер(ен) тэх — «армянское место». Такой размах влияния позволяет считать, что наименование «Азов» произошло от армянского а(г д)зов — «белое море». Здесь «белое» имеет значение «мелководного», каким является Азовское море в сравнении с Черным; у знаменитого арабского мореплавателя XV века Ахмада ибн Маджида в его сочинениях «зеленая вода» (ма ахдар) означает глубоководные участки моря, а «белая вода» (ма абъяд) — мелководье.

Название Крым тоже связано с Востоком - в его названии ясно читаются тюркское кара — «черный» в сочетании с еврейским показателем множественного числа -им. Полученное таким образом караим — «черные», во-первых, дало имя небольшому народу, стоявшему в стороне от главных событий политической жизни, поэтому его наименование не претерпело изменений; но, во-вторых, став обозначением отдельного тюркского государства, караим в силу ударения на последнем слоге растеряло в многочисленных устах неударные гласные и превратилось таким образом в «Крым», где переход ударного «и» в «ы» — тоже результат многовековой обработки слова в живой речи. Развалины города Чуфут-кале («Еврейская крепость») и соседство их с бывшей столицей Крымского ханства Бахчисараем — памятник истории сочетания кара-им.

«Ростов» (Ярославский, или Великий) — это Рос тов из рус may (рус тай) — «место, обиталище русов», а «Саратов» — Сара(й) may — «местопребывание Сарая», столицы Золотой Орды.

На нижней Волге город Царицын безосновательно переименован в Волгоград: его название не связано ни с чем «царским», а произошло от имени реки Царицы, последнее же представляет собой переосмысление тюркского Сары су — «Желтая вода» («Желтая река»).

В имени «Кощей» четко видится тюркское кушчй — «птицепоклонник», «поклоняющийся птицам (птице)».

Откуда произошло имя «Мазепа»? Выясняется, что на Руси ближневосточный слитный звук «дж» может нередко переходить в «зь». Персидское слово джангяль — «роща» дало на русский почве «Жигули» (в английском от него произошло jungle — «джунгли»); но арабское ъаджам — «иноземный» (обычно «персидский») превратилось на Руси в «азям» (длиннополая крестьянская одежда); арабское джайб— «карман» (из индийского gyva) перешло в «зепь» с тем же значением; когда один из московских великих князей просил прислать ему арабское сочинение, заглавие которого начиналось словом Аджаибу («Чудеса»), то он воспроизвел это слово как «азя ибу». Примеры такого перехода позволяют установить, что имя «Мазепа» преобразовалось из арабского собственного же имени Муджиб а(р-рахман) — «повинующийся Милосердному (т.е. Аллаху, Богу)». В наше время имя Муджибар-рахман носил основатель государства Бангладеш.

Фамилия Разин произошла от индийского радж — «царь, раджа» (сравните латинское гех и последующие производные в новых романских языках). Возможно, что обозначение «раджа» перенесли на Русь персидские купцы, наиболее близко связанные с Индией и часто посещавшие рынки в русских землях.

Фамилия Державин произошла от имени Держава, которое было дано татарину, перебежавшему из Золотой Орды в Московскую Русь.

Фамилия Гостев с первоначальным смыслом «зачатый, рожденный от гостя» указывает на существование в русских землях, по меньшей мере в части из них, обычая, перенятого у некоторых тюркских племен Сибири. Он состоял в том, что хозяин жилища, оставляя гостя на ночлег, посылал к нему в постель свою жену или дочь либо другую близкую родственницу. Любопытно, что такой же обычай упоминается в рассказе арабского мореплавателя XV века Ахмада ибн Маджида о Сокотре: «…жители — люди, содействующие успеху чужестранцев; когда к ним приходит иноземец, предлагают ему питье и еду, а еще ему предлагают свои одежды и женщин» («Книга польз об основах и правилах морокой науки», т. I, стр. 369).

Названия букв греческого алфавита воспроизводят семитский первоисточник («альфа», «бета», «гамма», «дельта» из алеф, бейс, гймал, далет и так далее; арабские названия букв ра, лям, мим, нун почти буквально совпадают с греческими «ро», «лямбда» (семитское «ламед»), «ми», «ню»).

муж» (= «мужчина») восходит к арабскому мар’ с тем же значением — возможность перехода «р» в «ж» обеспечивается наличием польского соответствия kosiarz («косяж») для русского «косарь»

жена» (= «женщина») возникло из равнозначного персидского зан — этим подтверждается возможность сближения «ж» и «з» в предыдущем примере.

Далее, в словах «честь» («чес-ть») и «чистый» («чис-тый») ясно видится арабская основа хасс — «особый» (имя Хасбулат произошло от арабо-персидского хасс пулйд — «особая, чистая сталь (кинжала, сабли), высококачественный булат»). Для объяснения возможности перехода «х» в «ч» достаточно вспомнить, что немецкое «х» и английское «ч» выражаются одним и тем же сочетанием ch, а речь идет о тесно связанных между собой языках. Что касается окончания «-ть» в «честь», вставного «т» в «чистый», то здесь налицо распространенный в русской разговорной речи прием для получения четкого завершения слова, иногда же наблюдается бессознательное увеличение произносимого (примеры: «пергамент» вместо правильного «пергамен», т.е. происходящий из г. Пергам в Малой Азии; «прохвост» от нем. Profoss; «револьверт» («ливольверт») вместо правильного «револьвер»; праздный» («праздник») из «праз-ный» — «порожний» («порож-ний» от араб, фариг — «пустой, незанятый»); «безызве-сти» вместо «без вести»; «второе происшествие» вместо «второе пришествие».

Слово «Свеча» состоит из двух слов: «свет» («с-вет») от латинского vita — «жизнь» и «ча» («чах») от персидского гах — «место». Таким образом, слово «свеча» («све(т)ча») возникло как обозначение «место света».

Слово «Влагалище» состоит из трех слов: направительного предлога «в»; основы «-лаг-» («по-лаг-ать») от немецкого legen (leg-en) — «власть»; следующего за соединительной частицей «-али-» приложения «-ще», происходящего от персидского гах — «место». Вследствие этого сложное слово «влагалище» имеет смысл «место, куда вкладывают» и в этом значении курско-орловский говор русского языка понимает его как «сума, кошель» (см. у И.А. Бунина, издание 1956 г.).

Слово «радуга» состоит из двух слов: ра-дуга. Если сравнить слово с равными по значению немецким Regenbpgen и английским rainbow, то прежде всего выделяется одинаковый смысл вторых частей: дуга = Bogen = bow. В таком случае, «ра-» должно означать то же, что Regen и rain, т.е. «дождь». Но это — позднее значение, первоначально же «ра», Regen, rain, слабо развившиеся из остатка хеттского слова ватар (вата-р) — «вода», имеют именно этот смысл, поэтому «радуга» следует понимать как «водяная дуга».

Слово «дождь» представляет собою легкое видоизменение славянского даждъ — «дай», это слово было обращено к языческому покровителю земледелия Даждь-богу, затем оно перешло в христианскую молитву («хлеб наш насущный даждь нам днесь…»). Но даждь связано с персидскими дадан—«давать», даст—«рука», и это показывает, что мир тесен.

Слово «Урал» и «Арал» одинаково происходит от тюркского ара — «межа, граница, пространственный промежуток», значение обоих одно и то же — «межевой, пограничный, отмечающий собой границу» (аралы).

В слове «стезя, стёжка» нетрудно видеть равнозначное немецкое Steg. Но «тропа» представляет собой сложное слово, которое состоит из тюркского тур(мак) — «встать, чтобы двигаться» и персидского па — «нога».

Имя киевского князя Владимира, при котором Русь приняла христианство, уже в силу этого обстоятельства указывает на свое дохристианское происхождение. Действительно, «Владимир» («вла-ди-мир», т.е. «владей миром», сравнить Влади-восток, Влади-кавказ) представляет собою простой перевод известного персидского имени Джахангир — «покоритель мира»

Слово «око» восходит к немецкому Auge с этим же значением, «тюрьма» — к немецкому же Turm — «башня»; за ними видятся тюркские первоосновы (б)ак — «смотри» и турм(ак) — «стоять»

Слово «пенсне» от французского pince nez — «защеми нос», «портфель» от франц. porte feuilles — «носи бумаги». Слова «куртка» и «тужурка» образованы от французских court — «короткий» и toujours — «всегда» (повседневная одежда). Далее, «(тихой) сапой» и «лентяй» возникли из испанских zapa — «мотыга, подкоп» (сравнить «тяпка») и lento — «медлительный, вялый», «свекор» и «ливень» произошли от испанских suegro и lluvia, имеющих то же значение.

Происхождение слова «кобыла» от латинского caballa, имеющего то же значение, напоминает о том, что к латинскому же caballus — «конь» восходит «кавалер» — через французское chevalier («шевалье»), испанское caballero («кабальеро»). Производное двух последних слов, имеющих одинаковое значение «всадник», слово «кавалер» мирно ужилось в русском языке со словом «рыцарь», образовавшимся от обозначения всадника в немецком языке — Ritter.

Из четырех слов: «щенок», «сука», «собака», «кобель» только первое имеет западный первоисточник (французское chien, латинское cards, в основе которого все-таки лежит арабское калъ(б) с любопытными чисто внешними видоизменениями в виде индейского цулъ и чеченского джаль). Остальные три пришли непосредственно с востока: «собака» и «сука» восходят к тюркскому (и)с бака(н) — «глядящий в след», а «кобель» к арабскому кальб — «собака».

Латинское mus — «мышь» и его уменьшительная форма musculus («мышонок») преобразовались в русские слова «мысь» (белка), «мышь», «мышца», «мускул»; когда к «мысь» добавилось тюркское окончание -ли (см. выше о происхождении названия «Ярославль» и связанном с этим), возникшее слово «мыс(ь)-ли» получило значение «беличий; быстрый, как белка» и приобрело законченный внешний облик в виде слова «мысль». Но от «мысь» возникло и чисто русское слово «промысел» (про-мыс-ел) — «охота на белку», от которого Карамзин позже произведет слово «промышленность».

Фамилия Ленин» происходит от названия сибирской реки Лена, последнее же представляет русскую переделку тюркского лянга — «извилистая» (лишенная прямого русла, как бы прихрамывающая река, сравните с «Тамерлан» из Тимур лянг — «железный Хромой»).

Арабское савр — «бык» (буквой «с» передано междузубное «т»), отразившееся в латинском taurus — «вол», «бык», является источником русского «зверь».

В языках, где у имен имеется род, слово «день» — мужского, слово «ночь» — женского рода. Это разделение восходит ко глубокой древности, когда мужчины днем, используя светлое время суток, деятельно трудились (возделывание земли, охота, рыболовство), а ночью отдыхали, уподобляясь более слабым по природе своей женщинам. Так как женщины пребывали в неравноправном, униженном положении, их изнурительный домашний труд в расчет не принимался.

Усвоенные русским языком слова европейского пользования: старое «зенит» и новое «саммит» одинаково происходят от арабского самт — «направление (от головы вверх)»

Название «Баку» можно объяснить как возникшее из персидского ба(д) ку(х) — «ветряная (подверженная ветру) гора». Что касается имени «Азербайджан», то оно произошло из персидского хазар бад джах — «место хазарского ветра», т.е. страна, куда доходят порывы северного ветра, норда.

Русское слово «определение» (о-предел-ение) представляет собой перевод латинского definitio (de-fmit-io). Но переводы из более древнего источника есть и в других языках; например, латинское res publica — «общественная вещь» (достояние, принадлежность), «республика» буквально отражено в польском Rzeczpospolita.

В имени «Британия» можно видеть соединение имени греческого бога северных ветров Борея с обозначением «-тания», принятым для ряда стран (Аквитания, Лузи-тания, Мавритания).

Слово Алжир» — это видоизменение арабского алъ-джазаир — «Острова». Сочи — это арабско-персидское сук джах — «место (невольничьего) рынка».

Африканская республика присвоила себе название «Буркина Фасо» —- «страна честных людей». Имя «Пакистан» означает «страна чистоты». Самоназвание Китая— «Чжун го» — «Срединное государство» (центральная страна мира).

В 1920-х годах населению СССР было разрешено в законном порядке менять неблагозвучные имена и фамилии на благозвучные. Таким путем какой-нибудь «Онуфрий Проклятухин» мог стать «Валерием Красавцевым», а «Фекле Нескладной-Обжорцевой» удавалось превратиться в «Астру Бриллиантову».

Русское «баржа», под которой понимается мирное торговое судно, произошло от арабского слова бариджа, обозначающего грозный военный корабль.

Латинское хостис — «чужеземец, неприятельский воин» превратилось в русское «гость»; таким образом «отель» и «гостиница» имеют общий корень. Приспособление для защиты от дождя «зонтик» — порождение созвучного немецкого слова, значение которого — «крыша от солнца».

Имена «Балканы», «Валдай», «Мекка», «Эллада» имеют одинаковое значение «Божье место».

Окончание «-бус» в словах «автобус», «троллейбус» — это забытый указатель дательного падежа в латинском: первый вид общественного средства передвижения получил латинское название «омнибус», т.е. «всем, для всех».

Источник: Умный Блог Для Умных Людей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А слово "Милиция" произошло от сокращения "Милые лица".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А слово "Милиция" произошло от сокращения "Милые лица".

жжошь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

так у нас здесь основное населениебыли славянские и финские племенак примеру Муром финский город )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

КРЫЛАТЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ (их значение) ГОЛ КАК СОКОЛ Это выражение может вызывает недоумение у наших современников. В самом деле: почему сокол, в отличие от, скажем, орла или коршуна, голый? На самом деле сокол в данном случае – это гладкое дубовое бревно, использовавшееся в качестве стенобитного орудия, тарана. ПОПАСТЬ ВПРОСАК. Просак – это давно вышедшее из употребления слово, означающее барабан с зубьями в машине, при помощи которой чесали шерсть. Разумеется, попадание руки в просак вело к тяжелому увечью, потому и стало это выражение нарицательным. ПУСКАТЬ ПЫЛЬ В ГЛАЗА Выражение появилось в XVI веке. В настоящее время оно употребляется в значении «создавать ложное впечатление о своих возможностях». Однако первоначальный смысл другой: во время кулачных боев нечестные бойцы брали с собой мешочки с песком, который бросали в глаза соперникам. В 1726 г. этот прием был запрещен специальным указом.БАКЛУШИ БИТЬ Когда кто-либо бездельничает, ему нередко говорят: «Перестань бить баклуши!» Что такое «баклуши» и кто и когда их «бьет»? С давних пор кустари делали ложки, чашки и другую посуду из дерева. Чтобы вырезать ложку, надо было отколоть от бревна чурку – баклушу. Заготовлять баклуши поручалось подмастерьям: это было легкое, пустячное дело, не требующее особого умения. Готовить такие чурки и называлось «баклуши бить». Отсюда, из насмешки мастеров над подсобными рабочими – «баклушечниками», и пошла поговорка. ЛЕЗТЬ НА РОЖОН Означает: в ярости и ослеплении идти вопреки здравому смыслу на явную гибель, «нарываться» на неприятности. «Рожном» в старорусском языке (да и сейчас в местных говорах) назывался заостренный кол. Охотясь с рожном или рогатиной на медведя, смельчаки, идя на зверя, выставляли перед собой острый кол. Напоровшись на рожон, медведь погибал. Того же происхождения и выражение «против рожна переть» или, наоборот, «против рожна не попрешь». Отсюда же и «ни рожна» в смысле: ничего нет, ни гроша, ни полушки. ЗАТРАПЕЗНЫЙ ВИД Это выражение появилось при Петре I и никакого отношения к трапезе не имеет. Затрапезников – это фамилия купца, фабрика которого выпускала очень грубую и низкокачественную ткань. С тех пор и говорят о неряшливо одетом человеке, что он имеет затрапезный вид. ПЕРЕМЫВАТЬ КОСТИ Речь в данном случае идет о забытом обряде перезахоронения: спустя три года после смерти покойника извлекали из могилы, очищали кости от тлена и заново хоронили. Это действие сопровождалось воспоминаниями о покойном, оценкой его характера, дел и поступков. Данный обряд был хорошо известен еще в XII веке, свидетельством чего являются строки из «Слова о полку Игореве»: «Кто же омоет твои мощи?» («Плач Ярославны»). Однако во все времена соседи и знакомые предпочитали не ждать так долго и перемывали кости еще живым людям. ШАРАШКИНА КОНТОРА Это выражение появилось в русском языке относительно недавно. Шараш-монтаж – это диалектное слово, означающее «жульё». Т.е. «контора жуликов, обманщиков». Отсюда же и происхождение слова ошарашить. С ПАНТАЛЫКУ СБИТЬСЯ Речь здесь идет о горе Пантелик, находящейся в Греции. На Пантелике добывали мрамор. В результате образовалось много пещер и лабиринтов, в которых легко можно было заблудиться. ДЕЛО – ТАБАК Речь в данном случае идет не о вреде курения, а о большой глубине. Бурлаки привязывали кисет с табаком к шее и, когда вода достигала этого уровня, предупреждали своих товарищей: «Под табак». СМОРОЗИТЬ К охлаждению чего-либо в холодильнике оно не имеет никакого отношения. Это слово греческого происхождения, и в русский язык оно пришло из гимназической среды. «Морос» (глупость), – говорили учителя нерадивым ученикам. «Ну, ты сморозил», – повторяли они на улице. НА ЛБУ НАПИСАНО Если про человека говорят, что у него на лбу написано, то обычно подразумевается, что ничего хорошего написано там быть не может. Выражение это появилось при Елизавете Петровне, которая в 1746 г. приказала клеймить лбы преступникам, чтобы они «от прочих добрых и неподозрительных людей отличны были». Отсюда же ведут происхождение выражения заклеймить позором и прожженный преступник. ИДИОТ Происхождение слова в высшей степени благородное. Греческое «Идиотэс» означало вовсе не дурень, а «частное лицо». В языке византийского христианского духовенства этим словом обозначали мирянина, нецерковника, а так как мирян не уважали, слово приобрело негативный оттенок. ОЛУХ произошло от «волоха» (пастух). Так что если назвали «пастухом царя небесного», это даже комплимент. БОЛВАН в древнерусском «массивная глыба», «скала». ПОДЛЕЦ в польском языке означало «простой, незнатный человек». ПОГАНЕЦ (пришло из латыни)– селянин. Деревенский житель. КРЕТИН (из латыни) – христианин. СЛОВО «СКОТИНА» произошло от германского «Скат». Оно первоначально означало «деньги», «богатство», «сокровище». НЕГОДЯЙ Слово обозначало «рекрут, непригодный к воинской службе». ЗАРАЗА Если бы так лет 250 назад назвали девушку, она бы не обиделась, а поблагодарила бы за комплимент. В те времена фраза «Какая вы зараза!» означало «Какая вы прелесть, само очарование!» СЛОВО «РЯХА» не имело никакого отношения к лицу. Это было определение опрятного, аккуратного человека. Теперь же осталось одно «неряха», а антоним почему-то приобрел совершенно неожиданный смысл. КОНЦЫ В ВОДУ Выражение концы в воду связано с именем Ивана Грозного. Репрессии против населения при этом царе порой принимали такой размах, что смущали даже самого Ивана. В таких случаях, чтобы скрыть истинные масштабы казней, людей, умерших от пыток, тайком бросали в реку. Спрятать концы в воду – значит замести следы преступления. УЗНАТЬ ПОДНОГОТНУЮ Узнать подноготную: речь идет о пытке, когда под ногти жертве вбивались железные гвозди. ДЕНЬГИ НЕ ПАХНУТ Это крылатое изречение принадлежит римскому императору Веспасиану. В поисках дополнительных доходов казны он ввел налог на общественные туалеты, которые на беспристрастном латинском языке именовались не иначе как "мочевые". Когда сын императора упрекнул отца в том, что он ввел такой "неприличный" сбор, Веспасиан поднес к его носу деньги, которые принес этот налог, и спросил, пахнут ли они. Ответ сына был отрицательный. Изнеженные римляне не могли отказать себе в удовольствии пользоваться шикарными мраморными туалетами, ведь туда, как и в знаменитые бани, ходили не только по прямой надобности, но и ради встреч и бесед. Расчет императора оказался верным - деньги хлынули в казну. ПОНЕДЕЛЬНИК - ДЕНЬ ТЯЖЕЛЫЙ - объяснение неудачи дела, начатого в понедельник, нежелания делать что-либо в этот день. Есть две версии происхождения этого оборота. 1. Выражение восходит к языческому суеверию, что понедельник - день Луны, покровительницы чародейства, волхвования и колдовства. Поэтому человек, начинавший дело в понедельник, рисковал столкнуться с противодействием чародеев. 2. Понедельник, по суеверным представлениям, - черный, тяжелый день. В этот день прежде суеверные люди не начинали дела, не выезжали в дорогу. Имеется поверье об этом дне, основанное на том, что, согласно Библии, Бог, сотворив мир, после пяти из шести дней творения повторял: «И это было хорошо». Лишь после второго дня - понедельника - в Библии этой фразы нет. ЗАРУБИТЬ НА НОСУ Нос в данном случае – это деревянная палочка, которую неграмотные люди носили в качестве «записной книжки». Когда они хотели что-то запомнить, то делали на этой палочке особые зарубки. ОСТАТЬСЯ С НОСОМ А вот в выражении остаться с носом, нос имеет совсем другое значение – от слова ноша, нести. Человек оставался с носом, если его подношение (как правило, взятка) не было принято. НЕ КО ДВОРУ «Не ко двору пришлось» - говорят о том «движимом имуществе» (особенно о домашних животных), приобретение которого окончилось неудачей: посуда разбилась, лошадь пала... Мало кто знает, что выражение это связано с верой в домовых, в тех языческих божков, которые, по мнению наших далеких предков, ведали всем «домом и двором», были их тайными хозяевами. Тогда «не ко двору пришлось» значило: не понравилось домовому. Домовые были капризны. Не понравится, например, лошадь - нашлет хворь, и нет лошади, пропала: не ко двору пришлась! Сейчас, понятно, никто не верит в проделки домовых. Тем не менее выражение «не ко двору пришелся» - то есть «некстати, не по нраву» - можно услышать и сегодня, как правило, применительно к человеку, но это уже «привычка» языка. В НОГАХ ПРАВДЫ НЕТ (ШУТЛ.) - ПРИГЛАШЕНИЕ СЕСТЬ. Существует несколько вариантов происхождения этой поговорки: 1) по первой версии, сочетание связано с тем, что в XV-XVIII вв. на Руси должников жестоко наказывали, били железными прутьями по голым ногам, добиваясь возврата долга, т. е. "правды", однако такое наказание не могло заставить вернуть долг тех, у кого не было денег; 2) по второй версии , сочетание возникло в связи с тем, что помещик, обнаружив пропажу чего-либо, собирал крестьян и заставлял их стоять, пока не назовут виновного; 3) третья версия обнаруживает связь выражения с правежом (жестоким наказанием за неуплату долгов). Если должник спасался от правежа бегством, говорили, что в ногах правды нет, то есть долг выбить невозможно; с отменой правежа смысл поговорки изменился. ШИВОРОТ – НАВЫВОРОТ Нам сегодня эти слова кажутся совсем безобидными. Что они означают? Ничего особенного: «совсем наоборот», «наизнанку» - и только. А ведь было время, когда они связывались с довольно чувствительными и позорным наказанием. «Шиворотом» в Московской Руси именовался расшитый воротник боярской одежды, один из знаков достоинства вельможи. В дни Ивана Грозного подвергшегося царскому гневу и опале боярина нередко сажали на тощую клячу спиной вперед, надев на него одежду тоже наизнанку, шиворот-навыворот, то есть наоборот. В таком виде опального возили по всему городу, под свист и улюлюканье уличной толпы. Мы сейчас тоже употребляем эти слова нередко в связи с одеждой, в смысле «задом наперед», но значение их стало куда шире. Шиворот-навыворот можно рассказать какой-нибудь рассказ да и вообще «поступить противно общепринятому и естественному». НА ШИРОКУЮ НОГУ (ЖИТЬ) Оговоримся сразу: за достоверность истории возникновения этой поговорки ручаться трудно. Но она занимательна. В рождении этого сочетания слов, как рассказывают, повинна мода, которая возникла в Англии еще в XII веке. На большом пальце правой ноги английского короля Генриха II Плантагенета появился уродливый нарост. Король никак не мог изменить форму обезображенной ноги. Поэтому он заказал себе башмаки с длинными, острыми, загнутыми кверху носками. Эффект оказался потрясающим. Уже на следующий день сапожники были завалены заказами на "носатую" обувь; каждый новый заказчик стремился перещеголять предыдущего. Король счел за благо ограничить длину носков в законодательном порядке: обыкновенным гражданам разрешалось носить башмаки с носком не длиннее полуфута (15 сантиметров), рыцарям и баронам - в один фут (около 30 сантиметров), а графам - в два фута. Размеры обуви стали, таким образом, свидетельством богатства и знатности. Про богатых людей заговорили: "Ишъ, живет на широкую ногу (или на большую ногу)!" Чтобы огромные ботинки не сваливались, модникам приходилось набивать их сеном. Поэтому во Франции, которую эта мода тоже не миновала, родилось и другое выражение: "иметь сено в башмаках"; оно также означает: "жить в довольстве". Почему же все-таки приходится сомневаться в достоверности этой истории? Да потому, что законодателем этой моды называют также отца Генриха II - Готфрида Плантагенета. Другие относят появление длинной обуви к XIV веку. Испанцы считают, что идиома "жить на широкую ногу" является испанской, немцы - немецкой, и т. д. Одно лишь несомненно: выражение это - точный перевод с немецкого - стало широко употребительным в России каких-нибудь сто с лишним лет назад, после того, как в 1841 году "Литературная газета" поместила заметку о его происхождении. Рассказ о королевской мозоли, о связанной с нею моде и о возникшем благодаря ей присловье заинтересовал читающую публику. Все это привело к тому, что чужестранное словосочетание укоренилось и на русской почве.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

ВСЁ ВНОВЬ УПИРАЕТСЯ В СВОБОДУ ВЫБОРА из книги Рамты "Последний вальс тиранов" ...только вы принимаете решение и делаете это в соответствии со своим выбором. ВЫ сами решаете, прийти вам или уйти, поверить или не поверить. В своей реальности вы можете избрать что угодно - причём большинство из вас так и поступает. Вы определяете даже то, каким будет ваше возвращение в генетическом плане. Но что же происходит с неотъемлемым законом Господа, когда вакуум выбора в вашей жизни переходит в иное качество? Что должно произойти с человеческим существом, лишённым возможности выбирать? Грядут времена, когда дарованная вам свобода выбора утратит свою актуальность. Вы положили предел течению времени, тому бескрайнему потоку жизни, в котором вы, дорогие мои собратья могли создать абсолютно всё, что необходимо для развития бессмертной души, для постепенного совершенствования человека и слияния его со светом Христа.Но всё это должно происходить в соответствии с вашим выбором. Нужно не мало мужества чтобы меняться, чтобы шагнуть в неизведанное, ведь только неизведанное открывает возможность для развития. В свою очередь развитие немыслимо без изменений, а для этого так же необходим осознанный выбор. Когда же контроль над человеком достигает такой степени, что ни о каком развитии не может быть и речи, тогда жизнь, обращённая ко славе Божией, приходит к концу. Зачем Богу воплощаться в человеческом теле, если человек перестаёт трудится над своим развитие? Зачем вам плуг и наковальня, земли и лесные угодья, если у вас больше нет свободы? Близится момент, когда всем вам предстоит услышать глас, эхом отражающийся от самой далёкой звезды. Этот глас исходит от всего живого во вселенной, и он возвестит вам: "Всё кончено". Так начинается эпоха сверхсознания. В ваши дни очень важно уметь выбирать. Конечно вы вправе вернуться в свои лачуги, где всё на своём месте, в шкафах полно еды, вы сыты и довольны, вам не нужно выполнять грязную работу, любовник звонит вам или вы звоните ему. Всё здесь кажется таким реальным и таким надёжным. Вы смотрите из окна и видите всё ту же умиротворённую картину: птицы пою, животные гуляют по дорожкам. Такой естественный и нерушимый порядок. Какое же отношение имеют к нему мои истины? На самом деле вы видите только то, что хотите видеть, вы слышите только то, что хотите слышать, и допускаете в сознание лишь то, что кажется наиболее приемлемым. Тем не менее вы живёте в грандиозную эпоху, на пике развития человеческой драмы, когда приходит конец тому неотъемлемому праву на выбор, которое было даровано вам творцом, создателем вашего внутреннего света. Вы знаете, пророки издавна предрекали войну тьмы со светом. Подобная битва должна представлять собой весьма странное зрелище, поскольку порой вам будет казаться, что свет одолевает тьму, и наоборот. Эта война напрямую касается вашего права на выбор, ибо приходят времена, когда человеку предстоит выбирать: готов ли он обрести свободу в условиях привычного и кажущегося обыденным миропорядка. В грядущие годы вам предстоит принять решение, которые определят характер всей вашей дальнейшей жизни. Стоит ли цепляться за привычную реальность, если вы не в состоянии больше жить в гармонии с тем безупречным светом, который являет миру Бога внутри вас? Что же это такое свобода и независимость?. Это право на жизнь, которое и было продемонстрировано во всей полноте. Потеряв его, вы теряете и всё остальное. Серых с полным правом можно причислить к категории разумнейших существ, ибо они прекрасно разбираются в человеческой природе. Для них не секрет, что люди во многом являются рабами собственных желаний. Они знают как воздействовать на вас посулами и угрозами. Они хорошо понимают искажённое эго человека, поскольку всю жизнь живут в согласии с собственным. Им хорошо известно, как можно сыграть на вашем патриотизме , вашем благополучии и вашей тяге к свободе. Было написано ещё в 1987 году...... сколь же времени у нас было!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Словом можно и убить и исцелить. Слово-это волновая вибрация, которая обладает силой, как созидательной, так и разрушительной. Бранное(для использования на брани)слово-это как раз то, что разрушает. Живое слово-то, что созидает. Это прекрасно знали наши далекие предки, используя эту специфическую лексику в опредиленных магических обрядах и ритуалах. Знахари и волхвы восстанавливали цельность(исцеляли) человека используя специально составленные заговоры-словесные формулы, несущие информационную "матрицу" созидательной силы. "С языком , с человеческим словом, с речью безнаказанно шутить нельзя: словесная речь человека- это видимая , осязаемая связь, союзное звено между телом и духом. " Владимир Даль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас
Войти  
Подписка 0